E’ giunta alla XV edizione la rassegna di conversazioni e letture internazionali “La Divina Commedia nel mondo”, che si svolgono a Ravenna nella Basilica di S. Francesco/Tomba di Dante, nell’ambito del Settembre Dantesco.
Le letture ravennati della Divina Commedia sono cominciate nel 1995 con Vittorio Sermonti, e sono proseguite, fino al 2008, con le traduzioni dell’opera dantesca in tretatré lingue, dalla versione nordamericana di Allen Mandelbaum, cinese di Huang Wenjie e francese di Jacqueline Risset (1998) a quella in uzbeko di Abdulla Aripov, in maltese di Alfred Palma e in gaelico di Padraig de Brun (2008).
All’edizione di quest’anno s’aggiungeranno le versioni in svedese, in ceco e in esperanto. L’11 settembre sarà presentata la traduzione in svedese di Ingvar Bjorkeson, considerata un “classico” fra le varie traduzioni svedesi, sei delle quali appartenenti al secolo scorso. Parteciperanno all’incontro gli esperti Christina Heldner, Yrja Haglund e Ole Meyer.
La versione in ceco di Vladimir Mikes sarà presentata il 18 settembre, e vedrà la partecipazione di Sylvie Richterova e Jiri Spicka.
Gli incontri di quest’anno si concluderanno il 25 settembre con la presentazione della versione in esperanto di Enrico Dondi, pubblicata in Brasile nel 2006, con la partecipazione degli esperti Carlo Minnaja, Mauro Nervi e Nicolino Rossi.
Alla fine di ciascun incontro, sarà letto in doppia versione (italiana e straniera) un canto della Commedia con la partecipazione dei lettori italiani Francesca Sarah Toich, Riccardo Pratesi e Alessandro Sorrentino e dei rispettivi traduttori o lettori stranieri.
Condurrà le tre conversazioni Alessandro Gentili.
Tutti gli incontri comimceranno alle ore 21. L’ingresso è libero.
Info: crc@comune.ra.it; tel. e fax 0544.39972

Allegati